学ぶ!
カリキュラムについて
映像翻訳・実務翻訳・通訳の基礎をしっかりたたき込まれます。海外の作品に字幕を付ける「英日映像翻訳」ではせりふを正確に理解し、的確に日本語で伝えなければならないので、英語力だけではなく日本語表現力も大切です。日本の作品に英語の字幕を付ける「日英映像翻訳」の授業で聞いた「Dictionary is not your friend.」という言葉は非常に印象に残っています。日本語のせりふの英訳は辞書だけに頼ることができません。作品の感動を届けるためには、映像を多角的に見てクリエイティブに言葉を選ぶ必要があるからです。英語で伝える面白さをあらためて実感しています。
遊ぶ!
オフの過ごし方
休日には映画を見たり、おいしいレストランを探しては食事に行ったりしています。日本ではあまり食べられないメキシコ料理や本格的なイタリア料理がお気に入りです。今までさまざまな州を訪れましたが、ロサンゼルスの好きなところは、雲一つない青空や過ごしやすい気候とすてきなビーチです。ふらっと砂浜に立ち寄ってリフレッシュできるのがうれしいですね。
一週間のスケジュール
月曜日オフ
火曜日オフ
水曜日ライティングクラス
木曜日通訳クラス
金曜日実務翻訳クラス
土曜日映像翻訳日英実践クラス
日曜日オフ
キャリアアップ
今後の目標
日本のことを客観的に見られるようになりました。アメリカ文化に浸り肌で感じた情報は、大きな糧になります。また、海外の日本に対する信頼度の高さを知りました。東京五輪を控え、国際化する日本。留学で得た翻訳スキルを用いて外国と日本の架け橋になりたいと思います。
日本映像翻訳アカデミー ロサンゼルス校
-
- 所在地
- 3510 Torrance Blvd., Suite 219, Torrance, CA 90503 U.S.A.
-
- 問い合わせ先
- 〒103-0021 東京都中央区日本橋本石町3-2-4 共同ビル(日銀前)2F/3F
-
- 説明会日程( 東京校開催)
- 3月17日、4月21日、5月19日、6月16日
- ※全て土曜日
-
- コース名
- M-1ビザ LA留学コース、プレパラトリーコース、映像翻訳専攻、通訳・実務翻訳専攻