SPRING 2019グローバルな会社で働く!

この学校でキャリアアップを目指す

サイマル・アカデミー

修了生
今井 温子さん

プロの通訳者に必要なのは確かな技術と挑戦する勇気

社内通訳者として経験を積みながら通訳学校に通う

現在、フリーの通訳者として主に金融・ビジネスの案件を手がけていますが、初めて通訳を経験したのは、高校生のときでした。歴史の授業でディベートが行なわれた際に、外国人の先生にも理解できるよう、私が英語に訳すことになったのです。

英語は得意で自信があったのですが、実際には、とても満足のいくような訳はできませんでした。「通訳とは、こんなに難しいものなのか。悔しい、いつかきちんとできるようになりたい」と思ったのが、この仕事を志すようになったきっかけです。

上智大学外国語学部フランス語学科に進学、大学でも英語通訳の授業を数多く選択し、卒業後はイギリスの新聞社で編集部のアシスタントをしながら、取材の同行通訳なども経験させていただきました。

2年ほど勤務した後、通訳者になるための本格的な勉強をしようと、フランスのESIT(国立通訳翻訳高等学院)に1年間留学しました。帰国してから通信会社の社内通訳者として仕事を始めましたが、「勉強も続けなければ」と、仕事帰りにサイマル・アカデミーに通うことにしたのです。通訳学校として長い歴史と実績があるサイマルの評判は以前から耳にしていて、迷うことなく受講を決めました。職場では、「学校でスキルアップしてくれるのであれば」と、応援してくれる雰囲気でした。

オープンで実践的な授業が現場で役に立つ

フランスのESITでは、他の生徒が話す内容を通訳するといった勉強の仕方をしていたのですが、サイマルの授業は、ビジネスの現場で使われている音声素材を使用し、とても実践的だと感じました。受講生の年齢やバックグラウンドはさまざまですが、先生とともに「こういう解釈もある、こんな訳し方もできる」というオープンな話し合いをすることができ、とても楽しい授業だったのを覚えています。

サイマルでは約1年で同時通訳の課程を修了し、トライアルを経て専属通訳者となりました。社内通訳の仕事は扱うテーマがある程度決まっていますが、フリーの仕事は、昨日は楽器メーカーの社内会議、今日は教育機関の委員会、明日は再生エネルギー施設の視察といったように内容が異なり、日々勉強が欠かせません。そんな中、お客様から「今日の通訳は分かりやすかった」とほめていただくと、サイマルの先生から教わったことを思い出します。それは、「表面的な言葉の置き換えをするのではなく、話者が本当に言いたいことを理解し、分かりやすい言葉で伝える」という心構えです。サイマル・アカデミーで、通訳準備クラスの講師を務めた際にも、受講生の方々にこの心構えを伝えることができるよう、心掛けていました。

出産を経てフリーの通訳者に自宅から電話で行なう業務も

その後出産を経て、今はフリーランスの通訳者として活動しています。出産時はしばらくお休みしましたが、復帰に向けて、育児の合間に本を読むなど、英語に触れるよう心掛けていました。最近は、都心部で比較的時間の短い仕事や、自宅から参加できる電話会議など、時間のやりくりがしやすい案件を中心にお受けしています。会社員の夫が、朝食の準備や保育園への送り届けを担当してくれているのも、とても助かっています。

フリーの通訳者として日々さまざまな業務をこなしていくには、いくつか必要なことがあります。まず、通訳学校などで習得した確かなスキル。特にノートテイキングなどの情報整理術は大切です。また、英語の理解力と表現力も不可欠。さらに、いろいろなテーマに臆せず挑戦する勇気が大切です。未知の分野に一夜漬けの勉強で臨まなければならないときも、「この場で、日本語と英語のスペシャリストは私だけ」と自分を励ましています。

上の子はもう小学校1年生で、「お仕事頑張ってね」と言ってくれるようになりました。これからも勉強を重ね、さらに難しい仕事にも挑戦していきたいと思っています。

経験豊富な現役通訳者による現場のニーズに応じた実践的な指導で、段階的にスキルが身に就く。同時通訳システムも完備
学校概要
サイマル・アカデミーは、アポロ月面着陸のテレビ放送で活躍した同時通訳者たちが1980年に創設。プロ通訳者・翻訳者に必要とされる実践的なスキルを習得する「通訳者養成コース」「翻訳者養成コース」のほか、高い英語運用力を身に付ける「英語強化コース」もある。各クラスの担当講師はクラスアドバイザー(担任)として、一人一人の力を総合的に把握し指導にあたる。グループ内に通訳・翻訳会社と人材サービス会社を持ち、エージェントが母体のスクールである強みを活かしたキャリアサポートを提供。通訳者養成コースでは在籍中から希望者を対象に、単発のイベント業務や人材派遣での通訳業務など、実際の案件を通じて経験を積む機会を提供している。また、コース修了後、成績優秀者にはサイマル・インターナショナルへの登録推薦制度でフリーランス通訳者やサイマル専属通訳者としての道が用意されている。

受講ガイド

  • 入学時期
    4月・10月
  • 出願資格
    高校卒業以上または19歳以上
  • 無料体験レッスン
    募集時期に開催(事前申込要。詳細はURL参照)
  • 入学試験
    英語レベルチェック(無料)、通訳テスト・翻訳テスト(有料)
  • 入学金/受講料/開講時間
    英語レベルチェック(無料)、通訳テスト・翻訳テスト(有料)
  • 通信・オンラインの有無
    あり(基礎からはじめる通訳トレーニング、他多数)
  • インフォメーション
    現役通訳者・翻訳者による無料セミナーあり。経験者のスキルアップをフォローする実践ワークショップも随時開催。
  • 所在地/問い合わせ先
    【東京校】〒104-0061東京都中央区銀座7-16-12G-7ビルディング4F
    TEL: 03-6226-3120
    【大阪校】〒540-6022大阪市中央区城見1-2-27クリスタルタワー22F
    TEL: 06-6910-1905
  • URL
    https://www.simulacademy.com/

この記事をSNSにシェアする

グローバル企業で働く社員キャリアレポート


The Japan Times Alpha Online